Skip to content

সিংহলি থেকে বাংলা অনুবাদ, এবার ‘মানিকে মাগে হিথে’র হিন্দি ভার্সানে কোমর দোলালেন নোরা ফতেহি

    img 20221021 224834

    ‘মানিকে মাগে হিথে’ (Manike Mage Hithe) গানটা শুনলেই প্রথমেই সকলের কল্পনায় ভেসে আসে পড়শী দেশ শ্রীলঙ্কার (Sri Lanka) কথা। কারণ লকডাউনের সময় শ্রীলঙ্কার বিখ্যাত গায়িকা ইয়োহানি ডি সিলভার (Yohani De Silva) গলায় গাওয়া এই গান ঝড় তুলেছিল গোটা বিশ্ব জুড়েই।

    গানের ভাষা সেভাবে বুঝতে না পারলেও, গানের সুর, তাল, লয়, ছন্দ সবকিছুই যেন আকর্ষণ করছিলে শ্রোতাদের। সেইসঙ্গে ভিডিওতে গায়িকার মন ভোলানো রূপ। সবমিলিয়ে ব্যাপক জনপ্রিয়তা পেয়েছিল এই গান। সেইসঙ্গে অনেককেই এই গানের সঙ্গে কখনও বা বাংলা লোকসঙ্গীত, কখনও বা আবার হিন্দি র‍্যাপ মিশিয়ে রিমিক্স করতেও দেখা গিয়েছে।

    img 20221021 224912

    এখানেই শেষ নয়, এই গানের আবার বাংলা ভার্সানেও ডাব করা হয়েছিল। সিংহলি ভাষার এই গান কিন্তু বেশ রোম্যান্টিক। যার বাংলায় মর্মার্থ দাঁড়াচ্ছে, ‘প্রিয় তুমিই আছ আমার হৃদ মাঝারে, তোমার থেকে চোখ সরানো দায়’।

    পাশাপাশি বাংলা অর্থ জেনে নিন- ‘ আমার মনের সমস্ত ভাবনা তোমাকে নিয়েই চলে, এ যেন এক আগুনের শিখা, জ্বলছেই। তোমার শরীরী আদল আমি চোখে হারাই, আমি সারাক্ষণ তোমাকেই দেখে চলি। তুমি আমার হৃদয়ের অনেক কাছে, যেন অনেককাল ধরেই তোমাকে চিনি। তুমি পরীর মতো, তুমি আমার প্রিয়তম’।

    তবে এখানেই শেষ নয়, এবার মুক্তি পেল এই গানের হিন্দি ভার্সান। যেখানে আবার অভিনয় করতে দেখা গিয়েছে, বলিউড অভিনেতা সিদ্ধার্থ মালহোত্রা (Sidharth Malhotra) এবং সেইসঙ্গে বলিউডের আইটেম গার্ল নোরা ফাতেহিকে। আগামী ২৫ শে অক্টোবর মুক্তি পেতে চলেছে অজয় দেবগণ এবং সিদ্ধার্থ মালহোত্রা অভিনীত ছবি ‘থ্যাংক গড’ (Thank God)। আর সেখানেই এই গানের হিন্দির ভার্সানে নৃত্য পরিবেশন করতে দেখা গিয়েছে সিদ্ধার্থ মালহোত্রা এবং নোরা ফাতেহিকে (nora fatehi)। এই গান মুক্তি পাওয়ার সঙ্গে সঙ্গেই ঝড় তুলেছে স্যোশাল মিডিয়ায়।